Kärlek i Seoul av Sang Young Park

Kärlek i Seoul av Sang Young Park är utgiven av Bokförlaget Tranan. Boken är indelad i fyra delar och läsaren får följa karaktären Young i olika sammanhang. I första delen får vi träffa Youngs karismatiska väninna Jaehee. De festar och träffar killar båda två, sen pratar de om sina erövringar. De bor tillsammans men friserar sanningen för omgivningen. Efter att Jaehee gift sig har Young flera mer eller mindre destruktiva förhållanden och ett riktigt seriöst med komplikationer. Young har också en cancersjuk mamma att ta hänsyn till och samhällets syn på homosexuella att förhålla sig till. Jag sögs in mer och mer i boken och tyckte om den underliggande humorn som är aningen ironisk och sarkastisk. Handlingen ger en inblick i det koreanska samhället men det är också en bok om ensamhet, jakten på kärlek och att försöka finna sig själv.

Boken är indelad i fyra delar och läsaren får följa karaktären Young i olika sammanhang. Delarna heter Jaehee, En bit kungsfisk-smaken av universum, Kärlek i Seoul och Semester i senmonsunen. I första delen får vi träffa Youngs karismatiska väninna Jaehee. De festar och träffar killar båda två, sen pratar de om sina erövringar. Båda är lika hopplösa på att hitta rätt partner, om de nu ens vill det. De bor tillsammans men friserar sanningen för omgivningen då det inte är socialt accepterat att en man och en kvinna bor tillsammans utan att vara gifta. Efter att Jaehee gift sig har Young flera mer eller mindre destruktiva förhållanden och ett riktigt seriöst med komplikationer. Young längtar ofta tillbaka till tiden med Jaehee och har svårt att vara nöjd med situationen han är i. Young har också en cancersjuk mamma att ta hänsyn till, en mamma som är krävande och som har starka känsloyttringar. Samhällets syn på homosexuella är ytterligare en aspekt Young har att förhålla sig till.

Sang Young Park är född 1988, har en examen i franska och bor i Seoul. Kärlek i Seoul är författarens andra bok och den nominerades till Booker International Prize Award och Dublin Literary Award. New York Times skriver att Kärlek i Seoul är bländande. Romanen har blivit en bästsäljare i Sydkorea och översätts nu världen över.

Jag sögs in mer och mer i boken och tyckte om den underliggande humorn som är aningen ironisk och sarkastisk. Det är en humor som passar mig och som jag själv använder mig flitigt av. Mammans reaktion på att Young kysser en annan kille, som slutar med en vistelse på en sluten psykiatrisk klinik, blir ett stigma som finns med huvudkaraktären genom alla kommande relationer, vilket känns sorgligt. Young har en fascination för det västerländska som ställer till det för honom och det var något jag tänkte lite extra på. Den västerländska kulturen ifrågasätts inte här på det sättet, vilket blev en påminnelse om att vi ser världen på olika sätt.

Jag tyckte om språket i boken, jag läste ut den snabbt och den kommer att stanna kvar hos mig. Handlingen ger en inblick i det koreanska samhället och även om jag inte vet vilka områden och företeelser det handlar om så finns det en hel del igenkänning. Igenkänningen ligger mycket i att det till stora delar är en bok om ensamhet, jakten på kärlek och att försöka finna sig själv.

Författaren skriver i efterordet att boken baseras på hans och andras förflutna. Det framgår tydligt bara genom att döpa huvudkaraktären till Young och att han läser franska och har skrivit en bok. Jag förstår också att det är flera situationer som har hänt i verkligheten när jag läser.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *